Hope and Wish
Hope and Wish
Para
expresar un deseo futuro, o presente, utilizamos Wish
en la siguiente estructura:
Sujeto + wish + pronombre objeto + past tense (con significado futuro)
I wish you could come to my party.
Sujeto + wish + pronombre objeto + past tense (con significado futuro)
I wish you could come to my party.
Ejemplos:
* I
wish
I spoke
German. Ojalá hablase alemán.
* I
wish
I had
a bigger house. Ojalá tuviese una casa más
grande.
Para
expresar deseos del pasado (situaciones que ya no se pueden cambiar) decimos:
Ojalá
hubieras podido venir.
En
inglés utilizamos la estructura del tercer condicional.
Sujeto
+ wish
+ pronombre objeto + past perfect.
"Hope"
cae en una categoría totalmente distinta, sobre todo, porque expresa deseo,
pero no lamentación, arrepentimiento o queja.
El
problema con "hope" proviene del hecho de que en español tenemos un
solo verbo (esperar) y en inglés hay tres verbos para decir esperar con
distintas connotaciones.
En
el caso de "hope" lo que expresamos es un deseo o un anhelo.
Por
ejemplo:
* I
hope she
wins.
Espero que gane.
* I
hope you
make
it.
Espero que lo logres.
* We
hope to
see
her
soon.
Esperamos verla pronto.
Comentarios
Publicar un comentario